Nine-Line Poem in Semicursive Script
Artist
Wang Yueyu
(Chinese, approx. 1850 - 1890s)
DynastyQing dynasty (1644-1911)
MaterialsInk on gold speckled paper
DimensionsH. 71 5/8 in x W. 23 1/2 in, H. 181.9 cm x W. 59.7 cm (overall); H. 42 in x W. 15 1/2 in, H. 106.7 cm x W. 39.4 cm (image)
Credit LineThe Yeh Family Collection
Object number2016.261
DepartmentChinese Art
ClassificationsPainting
On View
Not on viewSignedSignature: For Ruoxu shangren (Ruoxu, great master), pray for your laughter as you correct me. 若虚上人,并祈笑正。王曰俞。
Seal:中恬(白文方印);曰俞(白文方印)。
InscribedYou, master, came to a clear, cold paradise; indulging in secluded pleasure, you deserve to be proud of yourself;
In the mountains’ depth, you made clouds a temple, residing as an old monk among snow;
Winding rattan hangs down for thousands of years, plums blossom when the second month comes;
Writing remarks as they are recalled as I run into a mountain man, chanting scriptures as three chariots pass.
君入清凉境,幽閒自可誇,山深雲作寺,僧老雪為家;藤挂
千年樹,梅開二月花;記言逢谷叟,半偈语三車。
approx. 1900
approx. 1900
approx. 1900
Guo Qilong
approx. 1600-1650